お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 0000-00-00 00:00
Testing Duration Effect in Southern Min-accented Mandarin
Yi-Ling ChungCCU, Taiwan
抄録 (和) Although Tajima et al. (1997) argued that segment duration plays an important role in perceiving a foreign accent, but they tested native English vs. Chinese-accented English. English and Chinese are so different that their results showed 'duration' really plays a role. But that doesn't mean 'duration' is always a crucial factor in perceiving an accented speech. How about two similar languages or dialects as L1 & L2? The purpose of this study to test whether segment duration is the most crucial factor in perceiving a foreign or dialect accent, called duration effect. Particular, we test whether two similar languages or dialects as L1 and L2 (i.e. Sothern Min vs. Mandarin in this study) also have duration effect or not. Short Chinese phrases spoken by a Southern Min (S. Min)-accented Mandarin speaker are modified, using Praat's function precise manipulation duration, so as to align the duration of acoustic segments with tokens of the same phrases spoken by a native Mandarin speaker. Similarly, the native speakers productions are modified to match the durational patterns of the S. Min-accented speaker. Intelligibility of these stimuli is measured as accuracy rate, based on native Mandarin listeners performance in a forced-choice identification listening test with two choices: the correct phrase and one phonetically similar distractor phrases suggested by native listeners slips of their ears when they identify the S. Min-accented productions. After temporal correction, the listeners accuracy rate is increased to 67% from 53% for S. Min-accented phrases. However, for native productions, even though after temporal distortion to correspond to the S. Min accent's timing, the accuracy rate is still consistent with 100%. Our results suggested that there is duration effect in S. Min-accented phrases, but not native accented phrases. The reason why duration effect only happened to S. Min accent could be that L1 and L2 are so similar that duration effect is not as strong as Tajima et al. (1997) results. On the other hand, overall, S. Min-accented phrases would cost listeners longer reaction time than native phrases, since accents indeed affect our intelligibility. And both of phrases modified by segment duration would take longer reaction time than original phrases because of unnatural segment duration of speech. 
(英) Although Tajima et al. (1997) argued that segment duration plays an important role in perceiving a foreign accent, but they tested native English vs. Chinese-accented English. English and Chinese are so different that their results showed 'duration' really plays a role. But that doesn't mean 'duration' is always a crucial factor in perceiving an accented speech. How about two similar languages or dialects as L1 & L2? The purpose of this study to test whether segment duration is the most crucial factor in perceiving a foreign or dialect accent, called duration effect. Particular, we test whether two similar languages or dialects as L1 and L2 (i.e. Sothern Min vs. Mandarin in this study) also have duration effect or not. Short Chinese phrases spoken by a Southern Min (S. Min)-accented Mandarin speaker are modified, using Praat's function precise manipulation duration, so as to align the duration of acoustic segments with tokens of the same phrases spoken by a native Mandarin speaker. Similarly, the native speakers productions are modified to match the durational patterns of the S. Min-accented speaker. Intelligibility of these stimuli is measured as accuracy rate, based on native Mandarin listeners performance in a forced-choice identification listening test with two choices: the correct phrase and one phonetically similar distractor phrases suggested by native listeners slips of their ears when they identify the S. Min-accented productions. After temporal correction, the listeners accuracy rate is increased to 67% from 53% for S. Min-accented phrases. However, for native productions, even though after temporal distortion to correspond to the S. Min accent's timing, the accuracy rate is still consistent with 100%. Our results suggested that there is duration effect in S. Min-accented phrases, but not native accented phrases. The reason why duration effect only happened to S. Min accent could be that L1 and L2 are so similar that duration effect is not as strong as Tajima et al. (1997) results. On the other hand, overall, S. Min-accented phrases would cost listeners longer reaction time than native phrases, since accents indeed affect our intelligibility. And both of phrases modified by segment duration would take longer reaction time than original phrases because of unnatural segment duration of speech.
キーワード (和) segment duration / duration effect / Southern Min(S. Min) / intelligibility / dialect accent / / /  
(英) segment duration / duration effect / Southern Min(S. Min) / intelligibility / dialect accent / / /  
文献情報 信学技報
資料番号  
発行日  
ISSN  
PDFダウンロード

研究会情報
研究会 TL  
開催期間 2010-08-05 - 2010-08-06 
開催地(和) 機械振興会館 
開催地(英) Kikai-Shinko-Kaikan Bldg. 
テーマ(和) 人間の言語処理と学習 
テーマ(英) Human Sentence Processing and Production/learning 
講演論文情報の詳細
申込み研究会 TL 
会議コード 2010-08-TL 
本文の言語 英語 
タイトル(和)  
サブタイトル(和)  
タイトル(英) Testing Duration Effect in Southern Min-accented Mandarin 
サブタイトル(英)  
キーワード(1)(和/英) segment duration / segment duration  
キーワード(2)(和/英) duration effect / duration effect  
キーワード(3)(和/英) Southern Min(S. Min) / Southern Min(S. Min)  
キーワード(4)(和/英) intelligibility / intelligibility  
キーワード(5)(和/英) dialect accent / dialect accent  
キーワード(6)(和/英) /  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) Yi-Ling Chung / Yi-Ling Chung /
第1著者 所属(和/英) Chung Cheng University, Taiwan (略称: CCU, Taiwan)
Chung Cheng University, Taiwan (略称: CCU, Taiwan)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第2著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第3著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 0000-00-00 00:00:00 
発表時間 分 
申込先研究会 TL 
資料番号  
巻番号(vol) vol. 
号番号(no)  
ページ範囲  
ページ数  
発行日  


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会