お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 2015-12-13 15:45
[招待講演]前提を伴う表現の司法コンテクストにおける取り扱い ~ ガルスパハ事件における誤訳問題 ~
首藤佐智子早大TL2015-54
抄録 (和) 司法通訳における誤訳の問題は様々な論点が交差して、絶対あるべきではないとする一面的アプローチで論じることは問題の解決につながらない。本稿では、誤訳のリスクの1つとして、前提を伴う表現の言語間のゆれに関する問題を提示し、司法通訳において特に留意すべき事項の一つとして前提を伴う表現の扱いについて論じる。題材として2009年のガルスパハ事件において、前提を伴わない表現が、意味内容が近似しているが前提を伴う表現に訳されたケースを扱う。 
(英) Expressions in one language often do not have exactly corresponding expressions in another. Judicial interpretation has to deal inevitably with difficulties stemming from such lack of equivalents. This study focuses on how to handle an expression that triggers presupposition. I have examined the work of interpreters in a 2009 case in Japan and shown how truth-conditionally "not so wrong" translation may convey critically wrong information through presupposition.
キーワード (和) 司法通訳 / 誤訳 / 前提 / 発話行為 / 尺度的推意 / ガルスパハ事件 / /  
(英) judicial interpretation / misinterpretation / presupposition / speech act / scalar implicature / Gerspacher Case / /  
文献情報 信学技報, vol. 115, no. 361, TL2015-54, pp. 73-78, 2015年12月.
資料番号 TL2015-54 
発行日 2015-12-05 (TL) 
ISSN Print edition: ISSN 0913-5685    Online edition: ISSN 2432-6380
著作権に
ついて
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
PDFダウンロード TL2015-54

研究会情報
研究会 TL  
開催期間 2015-12-12 - 2015-12-13 
開催地(和) 早稲田大学 8 号館 303 / 304 / 305 号室 
開催地(英) Room 303/304/305, Building #8, Waseda University 
テーマ(和) テーマ1:言語と学習・言語の学習, テーマ2:意味の創発・場の共創,テーマ3:法と言語・言語と法 
テーマ(英) Theme 1: Language and Learning, Theme 2: Co-creation in a place, Emergence of meaning, Theme 3: Language and Law 
講演論文情報の詳細
申込み研究会 TL 
会議コード 2015-12-TL 
本文の言語 日本語 
タイトル(和) 前提を伴う表現の司法コンテクストにおける取り扱い 
サブタイトル(和) ガルスパハ事件における誤訳問題 
タイトル(英) How not-so-wrong translation may convey critically wrong information through presupposition in a legal context 
サブタイトル(英) A linguistic analysis of the Gerspacher Case 
キーワード(1)(和/英) 司法通訳 / judicial interpretation  
キーワード(2)(和/英) 誤訳 / misinterpretation  
キーワード(3)(和/英) 前提 / presupposition  
キーワード(4)(和/英) 発話行為 / speech act  
キーワード(5)(和/英) 尺度的推意 / scalar implicature  
キーワード(6)(和/英) ガルスパハ事件 / Gerspacher Case  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) 首藤 佐智子 / Sachiko Shudo /
第1著者 所属(和/英) 早稲田大学 (略称: 早大)
Waseda University (略称: Waseda Univ.)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第2著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第3著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 2015-12-13 15:45:00 
発表時間 50分 
申込先研究会 TL 
資料番号 TL2015-54 
巻番号(vol) vol.115 
号番号(no) no.361 
ページ範囲 pp.73-78 
ページ数
発行日 2015-12-05 (TL) 


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会