講演抄録/キーワード |
講演名 |
2019-12-12 09:45
Skypeグループビデオ通話における自動生成字幕による非母語話者の支援 ○山口紗穂・石山薫太郎・松井克文・ハウタサーリ アリ・苗村 健(東大) |
抄録 |
(和) |
本研究の目的は,母語が異なる人々が共通言語である英語で会話する場合におけるコミュニケーションの円滑化である.このような場合,会話が聞き取れないという英語非母語話者の課題と,その困難に気づきにくいという英語母語話者の課題が生じる.これに対し,音声認識による字幕機能が有効ではないかと考え,非母語話者の会話内容理解,母語話者の発話調整の誘発についてSkypeのLive & Caption機能を利用した実験を行い評価した.その結果,字幕表示は非母語話者の理解を支援することが示唆された.一方,本実験からはビデオ会議では発話調整が起こることは示されなかった.また,母語話者は非言語情報がある場合でも声をかけられなければ困難に気づかないことが示唆された. |
(英) |
When people use a shared language to communicate, non-native speakers are often unable to keep up with the conversation due to their second language ability, and native speakers may be unaware of these difficulties. In this study, we explored the effects of automated transcripts during Skype group video calls between native and non-native speakers of English. Our results suggested that automated transcripts can be helpful for non-native speakers even when non-verbal information is available, but we were unable to conclude whether native speakers would adjust their utterances based on these transcripts. Furthermore, even with non-verbal cues available, native speakers did not notice non-native speakers' difficulties unless they were voiced directly. |
キーワード |
(和) |
コミュニケーション支援 / ビデオ会議 / 非母語話者 / 字幕 / / / / |
(英) |
communication support / video conferencing / non-native speakers / caption / / / / |
文献情報 |
信学技報 |
資料番号 |
|
発行日 |
|
ISSN |
|
PDFダウンロード |
|