2月21日(金) 午後 招待講演1 15:10 - 16:10 |
(1) |
15:10-16:10 |
[招待講演]キャラクタから見た翻訳の問題と解決 |
○定延利之(神戸大) |
|
16:10-16:20 |
休憩 ( 10分 ) |
2月21日(金) 午後 一般セッション 16:20 - 17:30 |
(2) |
16:20-16:55 |
Twitter上でのシャイなユーザーの自己開示 |
○小比田涼介・宮本エジソン(筑波大) |
(3) |
16:55-17:30 |
情報システムのための要求分析手法における母語(英語)の影響について ~ UML静的モデル,GTA,概念データモデリング(CDM)を例として ~ |
○金田重郎・井田明男・酒井孝真(同志社大) |
|
17:30-17:35 |
休憩 ( 5分 ) |
2月21日(金) 午後 学生セッション 17:35 - 18:35 |
(4) |
17:35-17:55 |
中国語母語話者における日本語の複合名詞アクセントの習得度 ~ 「分裂複合アクセント構造」を視野に入れて ~ |
○黄 琴薇(早大) |
(5) |
17:55-18:15 |
文の曖昧性に関する統語的分析 |
○岡本貴行(早大) |
(6) |
18:15-18:35 |
教育におけるコミュニケーションのあり方 ~ メルロ=ポンティの言語論から ~ |
○酒井 瞬(早大) |
2月22日(土) 午前 招待講演2 10:00 - 11:00 |
(7) |
10:00-11:00 |
[招待講演]翻訳の種々相および機械翻訳の利用法について |
○新田義彦(日大) |
|
11:00-11:05 |
休憩 ( 5分 ) |
2月22日(土) 午前 テーマセッション 11:05 - 12:15 |
(8) |
11:05-11:40 |
日英変換における意味と形式 |
○塚脇幸代 |
(9) |
11:40-12:15 |
英語俳句における翻訳の問題点 ~ 関連性理論の観点から ~ |
○中村秩祥子(滋賀大) |