お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 2013-02-18 16:20
語彙概念の異言語間対応付けにおける機械翻訳の有用性
林 良彦阪大AI2012-38
抄録 (和) 異なる言語の異なる語彙資源における語彙概念の対応付けの検討を進めている.本報告では,同義語集合 (synset) の翻訳的関連度と語義説明文 (gloss) の言語横断的類似度を重み付け和により統合する対応付け手法を示し,特に後者の類似度算出において,複数の翻訳エンジンを適用することによりもたらされる冗長性が有用であることを,日本語 (EDR電子化辞書) と英語 (Princeton WordNet) を対象とする評価実験により示す. 
(英) This paper proposes a method to discover conceptual mates in the lexical-semantic resources of other languages. The proposed method integrates two types of cross-lingual semantic relatedness by balancing them using a weighted sum: One estimates the probabilistic correspondence between sets of synonyms, while the other measures the textual similarity between gloss texts. Our experimental results show that (1) the weighted-sum method was simple yet relatively robust; (2) the extended gloss texts gathered from the conceptual neighbors of objective concepts played a certain role in improving matching performances (mean average precision); and especially, (3) the negative impact of machine translation, inevitably introduced to measure monolingual textual similarities, could be substantially reduced, and performances even slightly improved, thanks to the translation redundancy yielded by the use of multiple translation engines.
キーワード (和) 語彙資源 / ワードネット / 語彙概念の異言語間対応付け / 意味的関連度 / 機械翻訳 / / /  
(英) lexical resources / wordnets / cross-lingual synset matching / semantic relatedness / machine translation / / /  
文献情報 信学技報, vol. 112, no. 435, AI2012-38, pp. 97-102, 2013年2月.
資料番号 AI2012-38 
発行日 2013-02-11 (AI) 
ISSN Print edition: ISSN 0913-5685    Online edition: ISSN 2432-6380
著作権に
ついて
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
PDFダウンロード AI2012-38

研究会情報
研究会 AI  
開催期間 2013-02-18 - 2013-02-18 
開催地(和) 大阪電気通信大学 寝屋川駅前キャンパス 
開催地(英)  
テーマ(和) 言語グリッドと異文化コラボレーション 
テーマ(英)  
講演論文情報の詳細
申込み研究会 AI 
会議コード 2013-02-AI 
本文の言語 日本語 
タイトル(和) 語彙概念の異言語間対応付けにおける機械翻訳の有用性 
サブタイトル(和)  
タイトル(英) Utility of Machine-translated Textual Glosses in Cross-Language Synset Matching 
サブタイトル(英)  
キーワード(1)(和/英) 語彙資源 / lexical resources  
キーワード(2)(和/英) ワードネット / wordnets  
キーワード(3)(和/英) 語彙概念の異言語間対応付け / cross-lingual synset matching  
キーワード(4)(和/英) 意味的関連度 / semantic relatedness  
キーワード(5)(和/英) 機械翻訳 / machine translation  
キーワード(6)(和/英) /  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) 林 良彦 / Yoshihiko Hayashi /
第1著者 所属(和/英) 大阪大学 (略称: 阪大)
Osaka University (略称: Osaka Univ.)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第2著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第3著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 2013-02-18 16:20:00 
発表時間 20分 
申込先研究会 AI 
資料番号 AI2012-38 
巻番号(vol) vol.112 
号番号(no) no.435 
ページ範囲 pp.97-102 
ページ数
発行日 2013-02-11 (AI) 


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会