|
|
All Technical Committee Conferences (Searched in: All Years)
|
|
Search Results: Conference Papers |
Conference Papers (Available on Advance Programs) (Sort by: Date Descending) |
|
Committee |
Date Time |
Place |
Paper Title / Authors |
Abstract |
Paper # |
SeMI |
2022-01-21 10:00 |
Nagano |
(Primary: On-site, Secondary: Online) |
[Short Paper]
Dementia Detection Using Two Perplexities Methods with Part-of-Speech Tags Chuheng Zheng, Mondher Bouazizi, Tomoaki Ohtsuki (Keio Univ.) SeMI2021-77 |
Alzheimer’s disease is a kind of dementia that causes problems with memory, thinking, and behavior. Using automated comp... [more] |
SeMI2021-77 pp.98-102 |
MSS, NLP (Joint) |
2020-03-10 10:45 |
Aichi |
(Cancelled but technical report was issued) |
Analysis of language network for Japanese and English translations of the New Testament Kihei Magishi, Tomoko Matsumoto (TUS), Yutaka Shimada (SU), Tohru Ikeguchi (TUS) NLP2019-126 |
This paper investigated characteristics of Japanese and English language networks.
We used the New Testament as a sampl... [more] |
NLP2019-126 pp.77-82 |
NLC, IPSJ-IFAT |
2019-02-08 13:00 |
Kyoto |
Ryukoku University Omiya Campus |
[Special Talk]
Morphological Analyzer for Business "Sudachi": the Present and Future Yoshitaka Uchida (Works Applications) NLC2018-46 |
Morphological analysis is a fundamental and important technology for processing a Japanese text, especially for industri... [more] |
NLC2018-46 p.59 |
NLC |
2015-09-10 11:25 |
Tokyo |
Convention Room AP Shibuya-Dogenzaka (Tokyo) |
SNOWMAN: A Japanese language analyzer
-- Introduction to the Word Analyzer Module -- Kazuhide Yamamoto, Yuki Miyanishi, Kanji Takahashi, Yoshiki Inomata, Yuta Sudo, Yuki Mikami (NUT) NLC2015-19 |
This paper presents our work on building a Japanese word analyzer, called as SNOWMAN, that is not so-called a "morpholog... [more] |
NLC2015-19 pp.13-18 |
TL |
2014-02-22 11:05 |
Chiba |
Chiba Univ. |
Meaning and Form in Japanese-English Translation Sachiyo Tsukawaki TL2013-68 |
Usual Japanese-English translation often makes an original part-of-speech into another one. This suggests translation is... [more] |
TL2013-68 pp.41-46 |
|
|
|
Copyright and reproduction :
All rights are reserved and no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Notwithstanding, instructors are permitted to photocopy isolated articles for noncommercial classroom use without fee. (License No.: 10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
|
[Return to Top Page]
[Return to IEICE Web Page]
|